الأحد 24 نوفمبر 2024
فن وثقافة

"قراءات في أعمال محمد شكري" إصدار جديد مشترك للبرفيسورين البستي وروجر

"قراءات في أعمال محمد شكري" إصدار جديد مشترك للبرفيسورين البستي وروجر البروفيسور جوناس البستي على اليمين والبروفيسور روجي الن على اليسار
صدر أول كتاب أكاديمي باللغة الإنجليزية عن الكاتب المغربي محمد شكري  بعنوان "قراءات في أعمال محمد شكري" من طرف البروفيسور جوناس البستي أمريكي الجنسية ومن أصل المغربي والبروفيسور روجر آل، طبعة دار النشر البريطانية روتلادج.

وفق معطيات حصلت عليها "أنفاس بريس"، يتمتع البروفيسور جوناس البستي بخبرة تقترب من العقدين في التعليم العالي والتوجيه الأكاديمي والاستشارات التنفيذية. حصل على درجة الماجستير في الفلسفة ودرجة الدكتوراه من جامعة كولومبيا وشهادات تعليم تنفيذية من كلية وارتون في جامعة بنسلفانيا، ومدرسة إدارة سولان في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، وكلية هارفارد للأعمال.
 
ويدرس البروفيسور البستي في قسم اللغات والحضارات الشرقية القريبة في جامعة ييل، حيث عمل كمدير للدراسات الجامعية لمدة سبع سنوات. وهو حاليًا مديرًا للدراسات الجامعية في مجلس الدراسات الشرقية الأوسطية ومدير برنامج ييل للدراسة في الخارج بالرباط، المغرب وتركز اهتماماته البحثية على نظريات الأدب وإشكالية الترجمة الأدبية، والتاريخ الثقافي، وصورة العرب في الروايات الأدبية والإعلامية الأميركية، أدب المهجر، الشعر العربي المعاصر، وحياة وأعمال محمد شكري وقد صدر له تسعة كتب و العديد من المقالات الأكاديمية. 
 
 
تمت دعوة البستي لإلقاء محاضرات رئيسية في العديد من الجامعات من دول مختلفة، بما في ذلك جامعة ستوكهولم، وجامعة لشبونة، وجامعة كوبنهاغن، وجامعة بوخوم، وجامعة تشجيانغ، وجامعة بروكسل، وجامعة دونوريا دي جوس، وجامعة هانغتشو نورمال.. كما شارك البروفيسور جوناس البستي في العديد من الندوات الدولية في عدة دول ومن بينها إسبانيا، استراليا، سكوتلاندا، إنجلترا، المغرب، ألمانيا، الولايات المتحدة الأمريكية، رومانيا، كندا، السويد، ونال العديد من الجوائز، منها وسام الفنون الفرنسي برتبة فارس. 
 
‎البروفسور روجر الان الحاصل على الدكتوراه في الأدب العربي الحديث من ‎جامعة أوكسفورد انخرط في علم أصول تدريس ‎اللغة العربية، وشغل منصب رئيس قسم لغات وحضارات ‎الشرق الأدنى، ومنصبًا أكاديميً في جامعة بنسلفانيا. كما ‎قام فيما بعد بترجمة العديد من الأعمال العربية المعاصرة، منها ترجماته لأعمال نجيب محفوظ التي  ‎لعبت دورًا مهمًا في جذب انتباه العالم له ‎وفي عملية ترشيحه لجائزة نوبل عام 1988، و‎أنجز ترجمات للعديد من الأعمال العربية المعاصرة لكل من يوسف إدريس وعبد الرحمن منيف وبن سالم حميش وأحمد توفيق وحنان الشيخ. ونال الوسام الملكي في المغرب.